Pictogramas para la barrera del idioma

El CEIP Plurilingüe A Doblada tiene a dos alumnos ucranianos en 1º y 6º de Primaria.
photo_camera El CEIP Plurilingüe A Doblada tiene a dos alumnos ucranianos en 1º y 6º de Primaria.
Seis ucranianos se escolarizan en diferentes colegios de Vigo, que hacen lo que pueden para comunicarse con ellos

Pese a que la barrera idiomática lo dificulta, hasta seis jóvenes ucranianos están siendo escolarizados en diferentes colegios de Vigo. Forman parte de los más de 200 que han llegado a toda la comunidad autónoma. Es por eso que tanto desde la Consellería de Educación como desde los propios centros se adaptan a estas circunstancias como pueden y recurren, cuando la comunicación es imposible, a pictogramas y material traducido al ucraniano para hacer que la estancia de estos alumnos sea lo más agradable posible y reciban una escolarización normal tras de huir de su país.

El colegio que más estudiantes ucranianos ha acogido en la ciudad es el CEIP Plurilingüe A Doblada, con dos niños de 6 y 11 años de edad, que se incorporaron a los grupos de 1º y 6º de Primaria, respectivamente. La directora del centro, María del Carmen Vence, señala que “ambos llegaron el pasado 31 de marzo –es decir, apenas han tenido una semana y media de clase– con muchas ganas de aprender”.

En este caso en particular, uno de los chicos –el mayor– puede salvar la barrera del idioma comunicándose en inglés: “Es un factor positivo que tenga este conocimiento del inglés, facilita la comunicación y la acogida”, señala María del Carmen, que añade que “se encuentra muy bien integrado en el grupo y sus compañeros se esfuerzan mucho entenderlo”. De hecho, el propio joven les enseñó alguna que otra palabra en ucraniano aportando una mayor riqueza cultural y curiosidad a sus compañeros.

Por la contra, el niño de seis años ha tenido más problemas para adaptarse ya que sólo sabe hablar ucraniano, “aunque los niños se esfuerzan en hacerle sentir bien”, comenta la directora. Desde el colegio tratan de aportarle el mayor número de palabras en español para “reducir al máximo su angustia”.

 

IMPLICACIÓN DE LOS NIÑOS

La Consellería de Educación se encargó de aportar directrices y material de utilidad a los centros que acogen alumnado ucraniano. Desde el CEIP A Doblada encontraron especialmente útiles los materiales con pictogramas para conversaciones básicas traducidos al ucraniano, pues es lo que utilizan, junto a imágenes y herramientas de traducción, para comunicarse con estos alumnos. 

Además, los propios niños ponen mucho de su parte “utilizando todos los recursos posibles para hacerse entender” y siempre hay algún voluntario para acompañarlos por las instalaciones y ayudarlos con todo lo que necesiten. Y es que en este centro están muy acostumbrados a acoger alumnado extranjero. Como detalla su directora: “Tenemos alumnos de Perú, Colombia, Cuba, Arabia Saudí, Rusia o Brasil”.

Te puede interesar